Parashá Shavua: Beshalaj – (Al dejar salir). SHABAT SHIRÁ. 15 de Shevat 5773 (26 de Enero de 2013).”Los Niños Transforman el Mar en una Muralla”

YnWH1253758Y las aguas fueron para ellos una muralla a su derecha y  a su izquierda” (Shemot 14:22)

Nuestra Parshá describe el milagro de la partición del Iam Suf1. El  milagro ocurrió luego de que los judíos se vieron aprisionados, con el mar  frente a ellos y los egipcios persiguiéndolos desde atrás. Entonces ocurrió el  gran milagro: el mar se partió frente a ellos, y las aguas se erigieron en “una  muralla a su derecha y a su izquierda” 2. El  propio obstáculo, el mar, se transformó en una muralla protectora del pueblo de  Israel.

¿En mérito a qué se hizo acreedor Israel de este milagro? Fue por los niños.  Nuestros Sabios Z”L relatan3 sobre  los niños que estuvieron presentes al salir de Egipto que “ellos Lo reconocieron  (a Di-s) primero que todos”. Es verdad, se encontraban ahí Moshé, Iheoshua y  todos los Grandes y los Ancianos de Israel, pero quienes reconocieron antes que  todos a Hashem fueron específicamente los niños. Esos niños, que nacieron y  crecieron en plena esclavitud de Egipto, pero recibieron la educación que  corresponde – ellos fueron los primeros en identificar al Altísimo y apuntaron  con el dedo diciendo: “¡Este es mi Di-s y he de embellecerlo!” 4 .

Nacieron en Exilio

Estos niños que se desarrollaron en el seno del exilio de Egipto,  experimentaron con intensidad su condición de “pocos entre todos los pueblos” 5 Sintieron cómo el estilo de vida egipcio se  opone a una vida judaica, y a pesar de ello fueron leales a su judaísmo y  estaban orgullosos del mismo.

Motivados por esta educación no dudaron en abandonar “la cacerola de la  carne” y salir al gran y temible desierto, incluso carentes de provisiones  suficientes, en un espíritu de absoluta confianza- bitajón- en el Altísimo. A  eso se debe que se hicieran meritorios de ser los primeros en reconocer a Di-s y  que en aras de ellos se parta el mar.

Cuando hay niños como éstos, no hay motivo para alterarse porque “Egipto  viaja atrás de ellos” 6 y del hecho que los hijos de Israel estén  rodeados por todos lados, por el mar y el desierto. Con niños como estos se  puede avanzar dentro del mar hasta que el propio mar se parta ante ellos.

El Obstáculo Protege

Cuando se partió el mar Iam Suf ocurrió algo singular: no sólo fue removido  el obstáculo (el mar), sino que el mismo se transformó en una muralla protectora  del pueblo de Israel- ” y las aguas fueron para ellos una muralla a su derecha y  a su izquierda”. Éste es el nivel más perfecto de la anulación de las  perturbaciones, y también ello tuvo lugar en mérito de los niños. Cuando se  educa a niños para que sean los primeros en proclamar “Este es mi Di-s y Lo  embelleceré” entonces las propias trabas y estorbos se transforman en elementos  protectores de Israel.

Cuando el niño judío sabe que la única existencia verdadera es la santidad, y  asume naturalmente y en forma tácita que nada puede molestarlo e impedirle  cumplir con la Voluntad Divina, que se expresa en los mandatos de la Torá,  entonces se hace meritorio de que todos los obstáculos caigan y desaparezcan, y  más aún – que se conviertan en colaboradores que contribuyen en su servicio a  Di-s.

Milagro Constante

No sólo para salir de Egipto necesitó el pueblo judío de un milagro  sobrenatural de esta magnitud. En cada generación precisamos de milagros. El  pueblo judío siempre se asemeja a la ovejita que está entre setenta lobos, y su  misma existencia está basada en lo sobrenatural, es un milagro continuo, como el  de la partición del Iam Suf. Para hacerse acreedor permanente de este milagro  que asegura la continuidad del pueblo judío, debe educarse a los niños a  estudiar la Torá Escrita y la Torá Oral, así como también a observar la conducta  sagrada del pueblo judío. ¡Entonces tendremos el privilegio de verlos proclamar  por propia iniciativa: “Éste es mi Di-s y Lo embelleceré”, incluso antes que sus  padres y abuelos!

(Likutei Sijot Tomo 2, pag 523)

Notas al Pie
1. Generalmente traducido – aunque de manera errónea como el Mar Rojo
2. Shemot 14:22-14:29
3. Talmud Sotá 11:2
4. Shemot 15:2
5. Devarim 7:7
6. Shemot 14:10

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: